UNE MEMOIRE DE LA LANGUE ALSACIENNE POUR UNE LANGUE DU XXIe SIECLE
Pour sauver les dialectes alsaciens (alémanique et francique), un courant sociolinguistique en Alsace tente aujourd’hui de les ériger en langues autonomes, détachées de l’allemand standard, aussi appelée Schriftsprache (langue écrite) ou Schriftdeutsch (allemand écrit). Une erreur grave, selon Unsri Gschicht : seule une mémoire croisée de la langue qui allie expression dialectale orale et expression standard écrite peut fonder une pédagogie tournée vers l’avenir au sein de l’espace linguistique germanophone qui compte plus de 100 millions de locateurs natifs.
Lire l’argumentaire d’Unsri Gschicht (en version détaillée et en version résumée).
________
EINE ERINNERUNGSARBEIT DER ELSÄSSISCHEN SPRACHE FÜR EINE SPRACHE DES 21. JAHRHUNDERTS
Soziolinguistik und historische Erinnerungsarbeit sind eng miteinander verknüpft und prägen Struktur und Qualität einer Sprache und ihrer Dialekte. Dieser doppelte Ausdruck ermöglicht nicht nur das Verständnis der Sprachstruktur, sondern bildet auch Sinn und Grundlage der Sprachpädagogik. Sie können nicht getrennt betrachtet werden, denn dieser doppelte Ansatz gewährleistet Qualität und schafft die Basis für eine umfassende Sprachpolitik. Sprache ist ein Recht. Die kollektive Erinnerungsarbeit der Sprache ist es ebenfalls.
